Beginilah akibatnya orang Malaysia menterjemahkan istilah-istilah Komputer.
Istilah
Hardware: barang keras
Software: barang lembut
Joystick: batang bahagia
Plug and Play: cucuk dan main
Port: lubang
Server: pelayan
Client: pelanggan
Contoh
"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client."
Translated"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."
Bukti: GOOGLE TRANSLATE
Istilah
Hardware: barang keras
Software: barang lembut
Joystick: batang bahagia
Plug and Play: cucuk dan main
Port: lubang
Server: pelayan
Client: pelanggan
Contoh
"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client."
Translated"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."
Bukti: GOOGLE TRANSLATE
________________________________________________________________
- Kerana Burger Tak Pergi Kerja
- Kenapa Nak Main Camera?
- Ini rahsia lulus interview rupanya
- Beli rumah lelong ka untung atau bagaimana?
- Ambui mudahnya cara ni, teknik Mak Cik Nab dapat duit duduk rumah!
- Gemuk ke Keding. Rahsia apa?
- Owh..Patut nabi suruh meniaga dengan emas...
________________________________________________________________
Share
& Comment
Tweet